解放军外国语学院学报

综合新闻

各界沉痛悼念翻译家许渊冲!遗体告别仪式将于

来源:解放军外国语学院学报 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2021-07-07

6月17日,南都记者从北京大学党委宣传部证实,北京大学新闻与传播学院著名翻译家、教授许元冲于当日上午在北京逝世。 100岁高龄。 据北京大学新闻与传播学院讣告,许渊冲遗体告别仪式定于6月22日上午8时在八宝山殡仪馆人民大会堂举行。当天,各界人士深切哀悼翻译界的院长。

据北京大学新闻与传播学院讣告,杰出翻译家、北京大学新闻与传播学院教授许元冲于2021年6月17日早上7点40分在北京家中逝世,享年100岁。

徐元冲出生于1921年4月18日在江西南昌。 1938年考入西南联合大学外语系。 1944年考入清华大学外国文学研究所。 1948年赴法国留学,1951年任教于北京外国语大学,1952年调至解放军外国语学院任教。1983年起任北京大学教授。

许渊冲从事文学翻译工作80多年,成绩斐然。他的翻译涵盖中文、英文、法文和其他语言。他在中国古诗英译方面的成就尤为突出。理,被誉为“唯一将诗歌翻译成英法文的人”。

许元冲忠于党的教育事业,潜心育人,学业勤奋严谨,淡泊名利。深受师生的尊重和喜爱。许渊冲遗体告别仪式定于2021年6月22日上午8点在八宝山殡仪馆人民大会堂举行。

徐元冲逝世后,各界纷纷发文悼念。

17日12时,清华大学官方微博发布“哀悼许渊冲前辈”的悼词,称许渊冲出生于军阀乱世,学识渊博。炮火声中的西南联大 1983年考入清华大学外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。毕生从事文学翻译,涵盖汉语、英语、法语等多种语言,在中国古诗词英译方面成绩斐然。

新华网官方微博14:00左右发帖称,“石舟”度过了一生,百岁翻译界领军人物徐元冲逝世,哀悼!感谢您让我们看到了星空世界的杰作,认识了包法利夫人、朱利安和李尔王;感谢您将中国的诗情画意传播给了世界,让世界遇见了李白,杜甫遇见了崔莹莹和杜丽娘。选择一件事一辈子,不是为了繁荣和工艺。老徐,加油!

另外,南都记者注意到,在社交媒体上,网友们对许元冲的翻译怀念他。有网友表示:“永远记得《林木无休,长江滚滚无尽》先生的译文和《不爱红装,爱军队》的译文。着实让人看了后惊叹不已,记忆犹新。”译者“白日满山,黄河入海。欲千里外,再上一层”,永远记住。

作者:南都市报记者马明龙